Co dělám

Překládám a tlumočím mezi češtinou a angličtinou. Za svou nejsilnější stránku považuji překlady technicky zaměřených textů a smluv, nejvíce mě baví texty zaměřené na hudební nástroje a techniku.

Měli byste čekat, že se k překladu budu na leccos ptát. Cílem překladu je dorozumění, a proto považuji odstranění případné mnohoznačnosti textu za velmi podstatné, stejně tak i to, jaký je účel překladu. Předpokládám, že přeložené texty se budou používat, a proto je primárně nahlížím z hlediska jejich srozumitelnosti pro potenciálního uživatele.